-
1 bouger
гл.2) разг. передвигать, перекладывать, перемещать, пошевеливаться, суетиться, портиться, беспокоиться, выходить из дома, измениться, торопиться, двигать3) полит. приходить в движение, волноваться4) арго. взламывать -
2 fidèle
1. adjêtre fidèle à ses engagements — честно выполнить свои обязательства••être fidèle au poste — 1) быть на том же месте; не двигаться с места 2) выполнять свои обязанности2) верный, точный, достоверный3) рел. правоверный2. m, f1) верующий [верующая]; pl верующие2) приверженец; завсегдатай -
3 marquer
1. vtmarquer les pas — оставлять следыmontre qui marque les secondes — часы с секундной стрелкой или секундомеромmarquer la mesure — отбивать тактmarquer le pas — 1) маршировать( на месте) 2) перен. не двигаться с местаmarquer des intermittences — давать перебои ( о сердце)marquer un but — забить гол; забросить шайбуmarquer un panier — забросить мяч в корзину, забить мяч ( в баскетболе)marquer le point — выиграть очкоmarquer un adversaire спорт — опекать противника; бдительно следить за противником, за конкурентомmarquer un point — добиться успеха, превзойти другихmarquer des points, marquer du progrès — делать успехи, продвигаться вперёд••marquer le coup — 1) отметить ( какое-либо событие) 2) достигнуть цели 3) прореагировать (на намёк и т. п.); выдать свои чувстваmarquer qn de son influence — оказать влияние на кого-либоla vie l'a marqué — жизнь наложила на него отпечаток3) (de) отмечать знакомmarquer de son sceau — наложить свой отпечатокmarquer d'un caillou blanc [d'une pierre blanche] — отметить белым камнем ( как важное или радостное событие)4) свидетельствовать, выражать, доказывать, указывать на...; замечать; ознаменовывать; обрисовывать, выделять; подчёркивать; проявлятьmarquer son estime — засвидетельствовать своё уважениеmarquer peu de propension à qch — проявлять мало склонности к чему-либоil n'a que quarante cinq ans, mais il en marque cinquante — ему 45 лет, а выглядит он пятидесятилетним5) ( pour) назначать2. vi1) отличаться, выделяться, обращать на себя вниманиеmarquer mal [bien] — плохо [хорошо] выглядеть; производить плохое [хорошее] впечатлениеça marque — это принимается в расчёт; это имеет значение3)ce cheval marque encore — судя по зубам, этой лошади не более восьми лет4) спорт забить гол, мяч -
4 pas
I m1) шагpas gymnastique — гимнастический шаг; мерный бегpas de route — походный шагpas redoublé — ускоренный шагdiriger [porter] ses pas vers... — направить свои стопы, направиться к...à pas comptés — 1) размеренным шагом 2) очень медленно, постепенноà petits pas — медленно; семеняà chaque pas, à tous les pas — то и дело; на каждом шагу••pas de clerc, faux pas — 1) спотыкание 2) ложный шаг; промах, оплошность, ляпсусfaire un faux pas — 1) оступиться 2) перен. сделать оплошностьfaire les premiers pas — сделать первый шаг ( навстречу); проявить инициативуmettre au pas — 1) заставить идти шагом, в ногу 2) перен. образумить; подчинить себеse mettre au pas — 1) идти в ногу 2) перен. образумиться; последовать чьему-либо примеруmarquer le pas — 1) отбивать шаг на месте; маршировать 2) перен. не двигаться с места, топтаться на местеfaire les cent pas — ходить взад и вперёд; шагать из угла в уголfaire le premier pas — сделать первый шаг, первую попыткуde ce pas loc adv — сию минуту, тотчас, без промедленияj'y vais de ce pas — я сейчас же иду туда!pas à pas on va loin посл. — тише едешь - дальше будешьil n'y a que premier pas qui coûte погов. — труден только первый шаг; лиха беда начало2) походка; ходretourner [revenir] sur ses pas — вернуться назадs'attacher aux pas de qn — увязаться за кем-либоmarcher sur les pas de qn — 1) идти по пятам за кем-либо 2) перен. идти по чьим-либо стопамarriver sur les pas de qn — прийти вслед за кем-либо••cela ne se trouve pas dans [sous] le pas d'une mule [d'un cheval] — это на улице не валяется5) порог; уст. ступенькаpas de tir — стрелковая ступенька; огневой рубеж••franchir le pas — отважиться, решиться на что-либоsauter le pas — 1) решиться на что-либо 2) прост. потерять невинность 3) прост. уст. умеретьavoir le pas sur qn — иметь преимущество перед кем-либо, иметь превосходство над кем-либоprendre le pas sur qn — обогнать кого-либоmauvais pas — 1) труднопроходимое место 2) перен. трудное дело; затруднительное положениеsortir [se tirer] d'un mauvais pas — выйти из затруднительного положения8) пролив; канал9) тех. шагhélice à pas variable ав. — винт изменяемого ходаII adv1) неne... pas — неce n'est pas que... — дело не в том, что..., не то, чтобы...ne... pas que — не толькоje sais pas разг. — я не знаю ( без ne)pas la peine — не стоит труда, напрасный трудfaire comme pas un — сделать как никто другой2)pas? разг. — не так ли?, правда? -
5 marquer le pas
1) отбивать шаг на месте; маршировать... Nul militaire ne marque si martialement le pas, ne se saoule plus belliqueusement des sonneries et des fanfares que celui qui n'ira jamais à la guerre ou qui le croit. (A. Arnoux, Double chance.) —... Ни один военный не чеканит так по-военному шаг, не опьяняется так сильно воинственными звуками оркестров, как тот, который никогда не будет воевать или надеется, что не будет.
2) разг. топтаться на месте, не двигаться с местаJenny, grande coquette, se heurtait à des femmes puissantes et tenaces. Toute autre se fût résignée à marquer le pas ou eût, après deux ans, émigré au Boulevard. Telle n'était pas notre Jenny. Elle livra sa bataille. (A. Maurois, Les violettes du mercredi.) — Женни на амплуа кокетки-буфф наталкивалась на соперничество упорных и влиятельных актрис. Другая бы на ее месте топталась бы на месте или же года через два перешла бы в другой театр на Больших бульварах. Но не такова была Женни. Она вступила в борьбу с соперницами.
-
6 ne pas décoller d'un lieu
разг.не двигаться с места; торчать все время где-либоDictionnaire français-russe des idiomes > ne pas décoller d'un lieu
-
7 rester où l'on est
(rester où l'on est [тж. en rester là])остаться на месте; топтаться на месте; не двигаться с места, стоять неподвижноDictionnaire français-russe des idiomes > rester où l'on est
-
8 rester pile
не двигаться с места, стоять как вкопанныйLe vieux, il restait immobile, il clignait même plus des yeux, il restait pile comme ébloui. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Старик не двигался, он даже не мигал глазами, он стоял на месте как вкопанный.
-
9 marquer le pas
-
10 être fidèle au poste
Французско-русский универсальный словарь > être fidèle au poste
-
11 mouvement
m1) движение; ход; перемещение; передвижениеmouvement de va et vient, mouvement alternatif — возвратно-поступательное движениеmouvement de fonds — движение, перевод денежных средств; денежный оборотen mouvement — движущийся; в движенииmettre en mouvement — привести в движение, двинуть; пускать в ход, включатьse mettre en mouvement — двинуться с места, прийти в движениеêtre en mouvement — находиться в движенииaimer le mouvement — любить двигаться, быть подвижнымse donner [prendre] du mouvement — быть в движении, много двигаться; суетиться••être [rester] dans le mouvement, suivre le mouvement разг. — не отставать от моды, от времени; быть в курсе2) перен. движениеparti du Mouvement ист. — партия движения ( в эпоху Июльской монархии)3) волнение, душевное движение, аффектmouvement d'humeur — раздражённость, дурное настроениеagir de son propre mouvement — действовать по своему собственному починуun bon mouvement — доброе побуждение; благородное дело; щедрость4) живость, сила воображенияavoir du mouvement — отличаться живостью, экспрессией ( о картине)mettre du mouvement dans qch — придать живость чему-либо6) воен. движение, перемещение войск; манёврfaire mouvement — совершать передвижение, выступать7) передвижение; перемещение ( кадров)8) тех. ход9) муз. движение; размер, темп; часть ( музыкального произведения)10) лит. развитие сюжета; динамика11) изменения12) изгиб (напр., у мебели)13)mouvement de terrain — складка, неровность местности -
12 démarrer
1. vt1) мор. отшвартовывать3) разг. начинать, предпринимать2. vi1) мор. отчаливать, отплывать2) трогаться с места (об автомашине и т. п.)3) перен. начинаться, двигаться вперёд, налаживатьсяfaire démarrer — пустить в ход; сдвинутьdémarre! разг. — убирайся!, отчаливай!5) (de) отказываться от...démarrer de son projet — отказаться от своего плана6) разг. начинать, дебютировать -
13 place
f1) местоplace du mort разг. — место в машине рядом с шофёромfaire place à qn — посторониться, уступить место, дорогу кому-либоfaire place nette — 1) очистить место, освободить квартиру 2) распустить служащихêtre à sa place перен. — быть на своём местеse mettre à la place de qn — поставить себя на чьё-либо местоprendre la place de... — заменить...être en place — быть на своём месте; действоватьdemeurer en place — оставаться на местеne pas tenir [rester] en place — не сидеть на месте, ни минуты не сидеть спокойноsur place — 1) на месте, неподвижно; не двигаясь 2) на месте происшествия 3) тут же, сразу же; немедленноfaire du sur(-)place — буксовать, пробуксовывать; топтаться на месте; застрять; не двигаться (о велосипедисте, автомашине)en place!, à vos places — по местам!d'après les places — согласно местамplace! place! — посторонись!, дайте дорогу!mettre en place un dispositif de défense — построить оборонительное сооружениеmettre en place un gouvernement — поставить правительство у властиmise en place — 1) установление; размещение 2) создание ( чего-либо) 3) иск. набросок2) место, билет на местоpayer place entière — платить полную стоимость за билет••les places sont chères разг. — туда не пробьёшься ( о конкуренции)gens en place — люди с положением, влиятельные должностные лицаêtre bien en place — занимать хорошее положениеperdre sa place — потерять работу, службу4) площадь; плац; рыночная площадь, рынокvoiture de place — такси; уст. наёмная карета••avoir du crédit sur la place — пользоваться кредитом там, где ведутся делаjeter qch sur la place — выбросить что-либо на рынокfaire la place — ходить от одного торговца к другому, предлагая товарagitations de la place publique уст. — уличные беспорядкиchèque hors place — чек, подлежащий платежу в другом местеla place de Paris — Париж (как финансовый, торговый центр)6)place (forte, de guerre) — крепость, укреплённый город, гарнизонplace frontière — пограничный гарнизонplace d'armes воен. — учебный плац••entrer dans la place — войти в компанию, в какое-либо обществоavoir des intelligences [des complicités] dans la place — иметь единомышленников в лагере противника7) воен. комендатура; управление коменданта (города и т. п.)8) бельг. комната -
14 demander
гл.1) общ. дать ход, обращаться с вопросом, трогать с места, хотеть, вызывать к (...), нуждаться в (о чём-л.;...), попросить, спросить, испрашивать, оторваться, требовать, спрашивать (кого-л.), просить, сделать рывок (в беге), пускать (в ход), трогаться с места (об автомашине и т.п.), (de) отказываться от (...), (qn) звать, (à on) спрашивать2) мор. отплывать, отчаливать, отшвартовывать3) разг. дебютировать, предпринимать, начинать4) перен. двигаться вперёд, налаживаться, начинаться5) юр. подавать заявку, предъявлять иск, ходатайствовать, подавать иск6) выч. вызывать, запрашивать, иметь потребность -
15 chasser
1. vt1) охотиться за..., на...; гнаться за...chasser des papillons — ловить бабочек2) гнать вперёд3) гнать, выгонять, прогонять; изгонять; отгонять (мысли и т. п.); освободиться, отделаться от...chassez le naturel, il revient au galop посл. — гони природу в дверь, она влетит в окно4) тех. вколачивать, забивать, вбивать, вгонять; выколачивать, выбиватьchasser les cercles de tonneaux — набивать обручи на бочки5) хим. отгонять; испарять2. vi1) охотиться••chasser sur les terres d'autrui — посягать на чужое правоchasser de race — быть достойным своих предков; унаследовать пороки предков2) мор. дрейфоватьchasser à la côte — дрейфовать к берегу, стоя на якореchasser sur ses ancres — тащить, волочить якоряl'ancre chasse — якорь тащится, не держится в грунте4) идти, двигаться ( будучи гонимым чем-либо)le vent chasse du nord — ветер дует с севера6) скользить, буксовать7) горн. проходить выработку9) выполнять шассе ( в танце) -
16 débouler
I m; см. déboulé 3) II 1. vi1) уйти ( от охотника), выскочить из-под ног ( о зайце)2) разг. выкатиться; вывалиться4) разг. неожиданно явиться; нагрянуть5) спорт разг. рвануть с места6) разг. быстро двигаться, быстро идти7) разг. расцветать, хорошеть (о молодой девушке)2. vt -
17 pied
mde pied en cap , des pieds à la tête — с головы до ногêtre pieds nus — быть босикомcoup de pied — 1) пинок в зад 2) спорт удар••avoir le pied au plancher разг. — 1) нажимать на педаль 2) торопиться, гнать; поднажатьloger à pied et à cheval уст. — принимать пешего и конного путника ( на постоялом дворе)enquinquiner (груб. emmerder) qn à pied, à cheval et en voiture — плевать на кого-либоmettre à pied — уволить, выгнать с работыfouler aux pieds — попирать ногами, топтатьpeindre en pied — писать (портрет) в полный рост, писать ростовой портретamant en pied уст. — признанный любовникêtre sur pied — 1) быть на ногах 2) быть готовым, сформированнымmettre sur pied — поставить на ноги, привести в готовность; организоватьremettre sur pied — поставить на ноги, вылечить(re)tomber sur ses pieds — 1) упасть не повредившись 2) выкарабкаться из затруднительного положенияmarcher sur les pieds de qn — 1) наступать кому-либо на ногу 2) обидеть кого-либо; третировать кого-либо 3) наступать на пятки кому-либо; стремиться вытеснить кого-либоlivrer pieds et poings liés — выдать с головойavoir un pied dans la fosse [dans la tombe] — стоять одной ногой в могилеavoir les pieds plats [retournés] прост. — быть лентяем, лоботрясомavoir les pieds en bouquet de violettes прост. — наслаждаться, получать удовольствиеavoir les pieds en dentelle прост. — 1) быть без ног, плохо двигаться 2) отказываться ( участвовать в чём-либо)ne pas avoir les deux pieds dans le même sabot [dans la même galoche] разг. — быть расторопнымavoir pied — доставать до днаavoir bon pied, bon œil — быть ещё очень бодрымs'en aller les pieds devant разг. — протянуть ногиcasser les pieds à qn разг. — надоедать кому-либоfaire du pied à qn — толкнуть кого-либо ногой (в знак чего-либо)faire des pieds et des mains — стараться изо всех сил; делать всё возможное; разбиваться в лепёшкуc'est bien fait pour tes pieds прост. — так тебе и надоjouer un pied de cochon à qn прост. — подложить свинью кому-либоlécher les pieds à qn разг. — лизать пятки кому-либо; подхалимничатьlever le pied — 1) удрать, сбежать с казёнными деньгами 2) сбавить скорость, притормозитьmettre le pied dehors — выйти из домуje n'y ai jamais mis le pied — я там никогда не бывалmettre les pied dans les affaires de qn разг. — соваться в чужие делаil ne peut plus mettre un pied devant l'autre — его ноги не держат, он больше не может ходитьmettre pied à terre — высадиться, выйти (из вагона, самолёта и т. п.); слезть, спешиться ( с лошади); сходить, съезжать на берегs'occuper de ses pied прост. — не лезть не в своё делоperdre pied — 1) не доставать до дна; не чувствовать дна 2) терять почву под ногами; смутиться, растерятьсяprendre pied — 1) оказаться на твёрдой почве 2) обосноваться, укрепитьсяne savoir sur quel pied danser — не знать, как вести себя, растеряться, потерять головуse tirer des pied прост. — удрать, смытьсяau pied levé — без подготовки; без предупрежденияprendre qn au pied levé — застать кого-либо врасплох, в момент отъезда, уходаpied à pied — шаг за шагом, пядь за пядью; упорноde pied ferme — твёрдой поступью, твёрдой ногой; твёрдо, уверенно; не сходя с местаattendre de pied ferme — ждать без боязни2) лап(к)а, нога ( животного)bétail sur pied — поголовье скота••faire le pied de veau — раболепствовать перед кем-либо, лебезитьfaire le pied de grue — долго стоять, дожидаться; томиться ожиданиемne se trouve pas sous les pieds d'un cheval разг. — такое под ногами не валяетсяpied de chou — кочан капустыpied de salade — кустик салатаsécher sur pied — 1) сохнуть на корню 2) перен. томиться, чахнуть5)pied de fer [de fonte] — металлическая сапожная колодкаpied de bas — нижняя часть чулка; след чулкаmarcher à pieds de bas [прост. en pieds de chaussettes] — ходить без обуви, в носках (в чулках)6)pied d'arbre — корневая шейка ( дерева); комель; низ ствола, основание дереваpied d'une montagne — подошва горыmettre au pied du mur — припереть к стенке; загнать в уголà pied d'œuvre см. œuvre9) фут (мера длины - 32,4 см); английский или канадский фут (30,48 см)••faire un pied de nez — показать нос10) уст. основание для измерения••sur le [un] pied de... — как; на основеvivre sur le pied de cent mille francs par an — жить на сто тысяч франков в годsur le pied de guerre — на военный ладpied de guerre [de paix] — штаты военного [мирного] времениêtre sur un bon pied avec qn — быть в коротких отношениях с кем-либо, быть с кем-либо на дружеской ногеau pied de la lettre — в буквальном смысле слова, буквально12) полигр. ножка литеры13) груб. дурак15) арго уст. доля в добыче••j'en ai mon pied — с меня хватит, мне надоелоaller au pied — делить добычу16) разг. удовольствие; наслаждение -
18 remuer
1. vt1) двигать; сдвигать с места, передвигать, переставлять; трогать2) шевелить, двигать, махать, вилять ( частью тела)remuer la tête — качать головой••ne remuer ni pied ni patte разг. — быть не в состоянии двинуться3) трясти, перетряхивать; пересыпать; ворошить; перемешиватьremuer la terre — вспахать землю••remuer une question — всесторонне рассмотреть вопросremuer ciel et terre — пустить в ход все средства, перевернуть всё вверх дномremuer de l'ordure, remuer la boue — копаться в грязном белье4) трогать, волновать; возбуждать, возмущать; задеть кого-либо за живое2. vi1) двигаться, не стоять на месте; шевелиться••3) перен. зашевелиться; приходить в движение ( выражая недовольство)• -
19 сдвинуться
1) bouger vi, mouvoir vi ( пошевелиться); se mettre en mouvement ( начать двигаться)2) ( сблизиться) se rapprocher -
20 chasser
гл.1) общ. буксовать, вытопить, освободиться, прогонять, отделаться от (...), охотиться на (...), двигаться (будучи гонимым чём-л.), изгонять, гнаться за (...), отгонять (мысли и т.п.), гнать, гнать вперёд, идти, скользить, выполнять шассе (в танце), дуть (о ветре), охотиться, охотиться за (...)2) мор. дрейфовать4) тех. вбивать, вгонять, выбивать, выдавливать, выколачивать, забивать, отбивать, отводить, проталкивать, прокидывать (челнок), вколачивать, кидать, раскреплять, проходить выработку (горизонтальную или слабо наклонную), забивать колья (забивной крепи)5) хим. испарять6) стр. выдёргивать7) горн. проходить выработку8) метал. набивать, удалять9) типогр. выступать (о литере), занимать много места
- 1
- 2
См. также в других словарях:
двигаться — Болтаться, ворошиться, ворочаться, дрожать, качаться, колебаться, колыхаться, мотаться, шататься; подвигаться. Я долго ворочался на постели, пока не заснул. Я так устал, что не могу поворотиться. Никита, бывало, сидел не ворохнувшись на одном… … Словарь синонимов
ДВИГАТЬСЯ — ДВИГАТЬСЯ, двигаюсь, двигаешься (книжн.) движусь, движешься, несовер. (к двинуться). 1. страд. к двигать в 1, 2, 4 и 5 знач. Колеса движутся водой. 2. Находиться в движении. Земля движется вокруг своей оси. || Направляться, итти вперед. Толпа… … Толковый словарь Ушакова
ДВИГАТЬСЯ — ДВИГАТЬСЯ, аюсь, аешься и движусь, движешься; двигаясь; несовер. 1. Находиться в движении, перемещаться, направляться. Движется снежная лавина, селевой поток. Стрелка движется по циферблату. Д. по дороге. Д. вперёд семимильными шагами (перен.:… … Толковый словарь Ожегова
двигаться: двигается и движется — Вопрос Как правильно: «поезд двигается» или «движется»? Глагол двигаться относится к так называемым избыточным, или изобилующим, глаголам, то есть к глаголам, имеющим параллельные формы в настоящем времени, в повелительном наклонении, а… … Словарь трудностей русского языка
двигаться — I см. двигать 1), 3), 4); а/ется и; жется; страд. II аюсь, аешься и; дви/жусь, дви/жешься; дви/гающийся и дви/жущийся; нсв. см. тж. двинуться 1) а) Совершать движение; передвигаться, перемещаться, идти вперёд … Словарь многих выражений
Двигаться — I несов. неперех. 1. Находиться в движении; передвигаться. 2. Идти вперёд; продвигаться. 3. Направляться куда либо с какой либо целью. 4. Перемещаться, передвигаться в каком либо направлении. 5. разг. Трогаться с места; отправляться. 6. страд. к… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
двигаться — I (I), дви/жусь и дви/гаюсь, дви/жешься и дви/гаешься, дви/жутся и дви/гаются (перемещаться, находиться в движении) II (I), дви/гаюсь, гаешься, гаются (трогаться с места; делать движения; шевелиться) … Орфографический словарь русского языка
двигаться — аюсь, аешься и движусь, движешься; двигающийся и движущийся; нсв. 1. Совершать движение; передвигаться, перемещаться, идти вперёд. Д. по дороге. // Развиваться в каком л. направлении. Наука должна д. вперёд. 2. Разг. Трогаться с места, идти,… … Энциклопедический словарь
не двигаться! — стой, остановись!, хэндэхох, стоп, замереть, ни с места!, замри, ни шагу дальше!, стоять, хальт Словарь русских синонимов. не двигаться! ни с места! см. также замереть Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык … Словарь синонимов
Ни с места — Разг. Экспрес. 1. Несмотря ни на что, вопреки предпринятым мерам, усилиям оставаться в том же положении, не двигаться, не перемещаться. Вы думаете, они понимают, что кричат? А чёрт их разберёт, что они кричат! Быки то их понимают; запрягите хоть… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Взять с места — Начать двигаться сразу с большой скоростью, без разгона. Лошади взяли с места, и тарантас покатился между рядами берёз (Короленко. В облачный день). Только что дверцы кареты захлопнулись и вороные взяли с места, из за угла от бульвара показалась… … Фразеологический словарь русского литературного языка